Currently I’m sitting in my hotel room, maxing out the last hours of Wi-Fi before checkout, and then I’ll be almost on the way to the ‘riddle wrapped in a mystery inside an enigma’, as Winston Churchill described Russia. I really enjoyed my time here in Poland – and have also developed a serious pierogi addiction. I’m not sure what to make of the country yet, two weeks is not enough time. But its people must be among the most courteous on the planet, and I always felt welcome. Even by the old barber who did not speak English or German but nevertheless shaved my head after I imitated the sound of an electric shaver to indicate my desire for a haircut. And believe me, I damned myself for not speaking Polish. Again. I guess I’ll be back to improve my language skills and ask for more pierogi.
—
Im Moment sitze ich in meinem Hotelzimmer und nutze die letzten Stunden W-Lan vor dem Checkout. Und dann bin ich auch schon fast auf dem Weg ins “Rätsel innerhalb eines Geheimnisses, umgeben von einem Mysterium”, wie Winston Churchill Russland bezeichnet hat. Ich habe meine Zeit in Polen sehr genossen – und eine ernsthafte Abhängigkeit von Pirrogen entwickelt. Ich fühle mich noch nicht in der Lage, viel über das Land zu sagen, zwei Wochen sind einfach nicht genug. Aber die Menschen hier müssen die höflichsten und zuvorkommensten der Welt sein. Ich habe mich immer willkommen gefühlt, selbst von dem alten Frisör der keine Wort Deutsch oder Englisch sprach, und der meinen Wunsch nach einem Haarschnitt erst verstand als ich das Geräusch eines Rasierapparates nachmachte. Ich muss verdammt nochmal Polnisch lernen. Also werde ich wohl wiederkommen, sowohl um meine Sprachkenntnisse zu verbessern als auch für mehr Piroggen.